Страница 1 из 1

Переводчик немецкий/русский/украинский

СообщениеДобавлено: Ср июл 04, 2012 6:32 pm
shcherbakov
Дипломированный переводчик готов приступить к выполнению проектов разнообразных тематик.
Для краткого ознакомления представляю свое резюме.

Щербаков Антон Олегович
Переводчик (немецкий, английский)
Дата рождения: 6 октября 1991 (20 лет)
Регион: Киев
Телефон: +38063-356-81-82, (044) 418-10-04
Эл. почта: feanor13007@rambler.ru, shcherbakov_uebersetzen@gmail.com
Цель
Получить перспективную работу по переводу текстов любой специализации для совершенствования уровня знаний немецкого либо английского языка соответственно.
Опыт работы
Переводчик
с 09.2009 по наст. время (2 года)
Частные лица (Наука, музыковедение)
Перевод докладов и тезисов с русского на немецкий на музыковедческую и общенаучную тематику.
Переводчик
с 09.2009 по 10.2009 (1 месяц)
Киевский Институт Музыки им. Глиера (Перевод докладов и дискуссий в рамках международного симпозиума)
В течении недели перевод докладов и дискуссий с немецкого на русский и в обратном направлении без предварительной подготовки. Синхронный перевод нескольких докладов. Рекомендация от проректора по научной работе Ю.А. Зильбермана.
Переводчик
с 10.2011 по наст. время (9 месяцев)
Фриланс
Перевод текстов разнообразной тематики (техника, юриспруденция, корреспонденция, реклама, художественный перевод)
Менеджер по продажам
с 07.2009 по наст. время (2 года)
ООО "Арикол" (продажи)
Продажи хозяйственных товаров в гостиницы и рестораны г. Киева. Параллельно - перевод документации при переписке с партнерами в Германии.

Образование
Неполное высшее
с 09.2008 по 06.2012
НТУУ "КПИ", Технический перевод, немецкий, Киев.
Второй язык - английский.
В рамках образовательного проекта в течении недели был в Германии, где совершенствовал уровень знания языка
Профессиональные навыки
Навыки работы с компьютером, ПО
Владение компьютером на уровне опытный пользователь. Уверенно работаю в программах Microsoft Office, активно пользуюсь интернетом , словарями и прочими программами, ускоряющими процесс перевода. Из программ группы CAT-Tools пользуюсь WordFast.
Технический немецкий – Эксперт, использую в настоящее время, 2 года опыта.
Владение языками
Немецкий — эксперт
Английский — средний
Рекомендации
Зильберман Ю. А., Киевский институт музыки им. Р. М. Глиера, Проректор по научной работе.
тел.: (044) 288-32-62, (044) 288-32-38, glierkoledg@ukr.net
Дополнительная информация
Лауреат І Межвузовской олимпиады по переводу среди студентов и курсантов высших учебных заведений Украины (II место, немецкий язык)
Креативный, целеустремленный, пунктуальный. Хобби - художественный перевод (стихи, короткая проза), фехтование.